LENGUA
Cultura galardona el trabajo de Carlos García Gual y Mikel de Epalza
Por Lola Ocaña2 min
Cultura06-11-2002
El premio dotado, con 15.025,30 euros, reconoce la labor de traducción al catalán de El Corán que ha llevado a cabo Mikel Epalza y por las traducciones del griego clásico efectuadas por Carlos Gracía Gaul.
Míkel de Epalza manifestó tras conocer la noticia de su galardón su "inmensa alegría" por este premio y dijo que confía en que sirva para "lograr una mayor difusión del texto, lo que puede inspirar traducciones de El Corán a otras lenguas siguiendo la misma metodología". Espalza, autor de libros como Los moriscos antes y después de la expulsión, explicó acerca de su traducción de El Corán que su traducción "no es prosaica" sino que hemos buscado la literalidad, la musicalidad y el sentido de los versos del El Corán. Además, acompaña la traducción a la lengua catalana de un estudio de más de 300 páginas sobre el libro sagrado de los islámicos. "Es un texto religioso cercano al cristianismo, pero al mismo tiempo diferente y con personalidad propia", explicó el galardonado. Mikel Epalza reconoció que uno de los logros de este trabajo es que "se ha traducido sin cristianizar el pensamiento islámico, respetando el profundo sentido religioso de la obra". También hizo una llamada al entendimiento y al mayor conocimiento entre creyentes musulmanes y cristianos, y agradeció la colaboración y asesoramiento de los filólogos catalanes que han colaborado en esta edición. Por su parte, el catedrático mallorquín de 59 años dijo al saber la noticia que "'un reconocimiento no sólo a mi labor como traductor, sino también a una labor humanística de acercamiento al mundo antiguo. Por eso este premio me llena de ilusión". Calos García Gaul afirma que en España hay muy buenos traductores y se publican muchas versiones de autores clásicos, "en libros de bolsillo". "La gente puede conocer ahora mejor que nunca a los clásicos". "He traducido a lo largo de mi vida una veintena de autores", añadió, "entre ellos, Platón, Aristóteles, Esquilo, Eurípides y Epicuro. Estos autores nos ponen en comunicación con voces del pasado, y en una época como la nuestra, muy presionada por las urgencias, donde se publica muchísimo pero gran parte es también de usar y tirar, los clásicos son una invitación a dialogar con gente de otras épocas".