Esta web contiene cookies. Al navegar acepta su uso conforme a la legislación vigente Más Información
Sorry, your browser does not support inline SVG

CINE

Un millón de euros para doblar películas al catalán

Por Miguel de Mesa TorrenteTiempo de lectura1 min
Espectáculos27-09-2011

El gobierno autonómico de Cataluña firma con el presidente del Gremio de Empresarios de Cine de Cataluña, Camilo Tarrazón, y el presidente de la Federación de Distribuidores Cinematográficos (Fedicine), Luis Hernández de Carlos un acuerdo con el que la Generalitat se gastará en el 2012 un millón y medio de euros en traducir películas al catalán, frente a los 600.000 euros que se ha gastado este año.

El tratado anuncia la traducción de 25 títulos que serán las películas de mayor repercusión del mercado. Esto supone el 80 por ciento de la facturación del cine en Cataluña e incluirá títulos como la esperada película los tres mosqueteros o las aventuras de tintín (Peter Jackson y Steven Spielberg). También se incluyen las películas que están en fases de producción como Men in black III o la esperadísima precuela de El señor de los anillos titulada como El Hobbit: Un viaje inesperado. El número de salas que exhibirán filmes doblados en catalán se incrementará de 6 a 50, y el gobierno regional quiere aumentar la permanencia de una media de una semana a que cada título permanezca en cartelara dos. Por este acuerdo con el Gremio de Empresarios de Cine, los estrenos en catalán se harán en salas de Barcelona (11) y en el resto de la provincia (26), mientras que tendrá menos cuota en Girona (6), Tarragona (6) y Lleida (1).